Niemieckie zwroty przydatne, gdy sprzedajesz rękodzieło – cz.1

Mój miś z poprzedniego posta jest już w nowym domu, w Niemczech. Wczoraj dostałam pierwszy komentarz na DaWandzie (po niemiecku) i jestem taka szczęśliwa, że muszę się pochwalić :).

Być może ktoś z Was sprzedaje do Niemiec, dlatego poniżej zamieszczam komentarze z transakcji z kilkoma przydatnymi zwrotami. Chcę Was bardzo zachęcić do sprzedaży Waszych zabawek (nic tak nie motywuje!!), dlatego co jakiś czas będę publikować na blogu nowe słówka związane ze sprzedażą rękodzieła w sieci.

komentarz

{Miś dotarł do nas dzisiaj i wszystkich nas zachwycił. Jest pięknie zrobiony i ma bardzo łagodny wyraz mordki. Bardzo się cieszę, że kupiłam tego misia, a pani „Monika Woolfriend” jest bardzo miła}

Der Teddybär hat uns entzückt – miś nas zachwycił

ist wunderschön gearbeitet – jest pięknie zrobiony

(der) Gesichtsausdruck – wyraz twarzy / mordki

sanft – łagodny, delikatny

Ich freue mich, diesen Teddy erworben zu haben – cieszę się, że kupiłam tego misia

 

A co ja napisałam pani kupującej?

moj komentarz

{Wszystko w jak najlepszym porządku, bardzo miła i szybka komunikacja. Jestem bardzo zadowolona z przebiegu transakcji

i gorąco polecam kupującą. Bardzo dziękuję!}

bardzo miła i szybka komunikacja – sehr nette und schnelle Kommunikation

jestem bardzo zadowolona z całej transakcji – Ich bin mit dem kompletten Vorgang sehr zufrieden

gorąco polecam tego kupującego – ich kann den Käufer wärmstens empfehlen

 

Tweet about this on TwitterPin on PinterestShare on FacebookShare on Google+Buffer this pageShare on TumblrEmail this to someoneShare on StumbleUponShare on LinkedIn
  • Gratuluję ;)

    • Monika z woolfriends.com

      Dzięki :)